Σάββατο 7 Φεβρουαρίου 2026

Nightclubs "The Cooch Terpers" (οι χορεύτριες του χορού της κοιλιάς) Time magazine January 1961 Θεάματα

 


NIGHTCLUBS

The Cooch Terpers

(οι χορεύτριες του αισθησιακού χορού)

TIME magazine January 1961

Θεάματα

 

 

 


Semra, Gloria & Leila

of the American “casbah”

 

 

 

NIGHTCLUBS

The Cooch Terpers

 

He: “Come with me to the casbah.”

She: “By subway or cab?”

 

  

    That exchange was not only possible but commonplace last week in Manhattan, as more and more New Yorkers were discovering 29th Street and Eighth Avenue, where half a dozen small nightclubs with names like Arabian Nights, Grecian Palace and Egyptian Gardens are the American inpost of belly dancing. Several more will open soon. Their burgeoning popularity may be a result of the closing of the 52nd Street burlesque joints, but curiously enough their atmosphere is almost always familial—neighborhood saloons with a bit of epidermis.

     The belly boites, with their papier-maché palm trees or hand-painted Ionic columns, heretofore existed mainly on the patronage of Greek and Turkish families. Customers often bring their children; between performances, enthusiastic young men from the audience will take the floor to demonstrate their own amateur graces. Except for the odd uptown sex maniac or an overeager Greek sailor, the people watch in calm absorption. Small, shirt-sleeved orchestras play in 2/4 or 4/4 time, using guitars, violins, and more alien instruments with names that would open Sesame: the oud, grandfather of the lute; the darbuka, a small drum with the treelike shape of a roemer glass; the def, a low-pitched tambourine. The girls sit quietly with the musicians, wearing prim dresses or plain, secretarial shifts, until it is time to go off to a back room and reappear in the spare uniform of the harem.

    Continuum of Mankind. If a dancer is good, she suggests purely and superbly the fundamental mechanics of ancestry and progeny—the continuum of mankind. But a great many of what Variety calls the “cooch terpers” are considerably less cosmic than that. Each dancer follows the ancient Oriental pattern—she glides sideways with shoulders motionless while her stomach and, through breathing and muscle control, she sends ripples across her body to the fingertips and away to the far end of the room. This is done at varying speeds, ranging from the slow and fast Shifte Telli (a musical term meaning double strings) to the fastest, ecstatic Karshilama (meaning greetings or welcome). The New York dancers are highly eclectic, varying the pattern with all kinds of personal improvisations, back bends or floor crawls. But they do not strip. The striptease is crass; the belly dance leaves more to the imagination.

   When a dancer does well, she provokes a quiet bombardment of dollar bills —although the Manhattan clubs prohibit the more cosmopolitan practice of slipping the tips into the dancers’ costumes. With tips, the girls average between $150 and $200 a week, depending on basic salary. Although they are forbidden to sit with the customers, the dancers are sometimes proffered drinks, and most of them can bolt one down in mid-shimmy.

    The Melting Pot. All over the country, belly clubs have never been bigger especially in Detroit, Boston and Chicago and even in small towns; one of the best dancers, a Turkish girl named Semra, works at a roadhouse outside Bristol, Conn. The girls are kept booked and moving by several agents, notably voluble black-bearded Murat Somay, a Manhattan Turk who is the Sol Hurok of the central abdomen. He can offer nine Turkish girls, plans to import at least 15 more. But a great many of the dancers are more or less native. Sometimes they get their initial experience in church haflis, conducted by Lebanese and Syrians in the U.S., where they dance with just as few veils across their bodies as in nightclubs.

   As the girls come to belly dancing from this and other origins, the melting pot has never bubbled more intriguingly. Some Manhattan examples:

   Jemela (surname: Gerby), 23, seems Hong Kong Oriental but has a Spanish father and an Indian mother, was born in America and educated at Holy Cross Academy and Textile High School, says she learned belly dancing at family picnics.

   Serené (Mrs. Wilson), 23. was born in Budapest and raised in Manhattan. Daughter of a gypsy mother who taught her to dance, she is one of the few really beautiful girls in the New York casbah with dark eyes and dark, waist-length hair, the face of an adolescent patrician and a lithe, glimmering body. Many belly dancers are married, but Serené is one of the few who will admit it.

   Marlene (surname: Adamo), 25, a Brazilian divorcee who learned the dance from Arabic friends in Paris, now lives on Manhattan's West Side, is about the best belly dancer working the casbah, loves it so much that she dances on her day off. She has the small, highly developed body of a prime athlete, and holds in contempt the “girls who just move sex.”

   Leila ( Malia Phillips), 25, is a Greenwich Village painter of Persianesque miniatures who has red hair that cascades almost to her ankles. A graduate of Hollywood High School, she likes to imagine herself, as she takes the floor, “a village girl coming in to a festival.”

   Gloria (surname: Ziraldo), circa 30. who was born in Italy and once did “chorus work” in Toronto, has been around longer than most of the others, wistfully remembers the old days when “we used to get the seamen from the ships, you know, with big turtleneck sweaters and handkerchiefs and all. But the ships are very slow now, and we don't get so many sailors any more.’ The uptown crowd has moved in, and what girl worth her seventh veil would trade a turtleneck sweater for a button-down collar?

 

 

Time, January 13, 1961, column: Show Business, pp.  54-57.

 

απόδοση στα Ελληνικά:

 

ΝΥΧΤΕΡΙΝΑ ΚΕΝΤΡΑ

Οι χορεύτριες του αισθησιακού χορού

 

Αυτός: «Έλα μαζί μου στην κασμπά».

Αυτή: «Με το μετρό ή με ταξί;»

   Αυτή η ανταλλαγή λόγων δεν ήταν απλώς πιθανή αλλά και συνηθισμένη την περασμένη εβδομάδα στο Μανχάταν, καθώς όλο και περισσότεροι Νεοϋορκέζοι ανακάλυπταν την 29η Οδό και την Όγδοη Λεωφόρο, όπου μισή ντουζίνα μικρά νυχτερινά κέντρα με ονόματα όπως Arabian Nights, Grecian Palace και Egyptian Gardens αποτελούν το αμερικανικό προκεχωρημένο φυλάκιο του χορού της κοιλιάς. Αρκετά ακόμη πρόκειται να ανοίξουν σύντομα. Η αυξανόμενη δημοτικότητά τους ίσως οφείλεται στο κλείσιμο των μπουρλέσκ μαγαζιών της 52ης Οδού, αλλά παραδόξως η ατμόσφαιρά τους είναι σχεδόν πάντα οικογενειακή — στέκια της γειτονιάς με μια ελαφριά δόση επιδερμίδας.

    Οι «μπουάτ με χορό της κοιλιάς», με τους φοίνικες από παπιέ-μασέ ή τους ζωγραφισμένους στο χέρι ιωνικούς κίονες, υπήρχαν μέχρι πρόσφατα κυρίως χάρη στην πελατεία ελληνικών και τουρκικών οικογενειών. Οι πελάτες συχνά φέρνουν τα παιδιά τους· ανάμεσα στα νούμερα, ενθουσιώδεις νεαροί από το κοινό κατεβαίνουν στην πίστα για να επιδείξουν τις δικές τους ερασιτεχνικές χάρες. Εκτός από κάποιον σπάνιο σεξουαλικά εμμονικό της «πάνω πόλης» ή έναν υπερβολικά ενθουσιώδη Έλληνα ναύτη, οι άνθρωποι παρακολουθούν με ήρεμη προσήλωση. Μικρές ορχήστρες, με τα πουκάμισα χωρίς σακάκι, παίζουν σε ρυθμούς 2/4 ή 4/4, χρησιμοποιώντας κιθάρες, βιολιά και πιο εξωτικά όργανα με ονόματα που θα άνοιγαν το Σησάμι: το ούτι, πρόγονος του λαούτου· τη νταρμπούκα, ένα μικρό τύμπανο με σχήμα που θυμίζει ποτήρι ρομέρ· και το ντεφι, ένα χαμηλόφωνο ντέφι. Τα κορίτσια κάθονται ήσυχα δίπλα στους μουσικούς, φορώντας σεμνά φορέματα ή απλά, «γραμματειακά» φορέματα, μέχρι να έρθει η ώρα να περάσουν σε ένα πίσω δωμάτιο και να ξαναεμφανιστούν με τη λιτή στολή του χαρεμιού.

   Η συνέχεια της ανθρωπότητας.

   Αν μια χορεύτρια είναι καλή, υπαινίσσεται καθαρά και θαυμάσια τους θεμελιώδεις μηχανισμούς της καταγωγής και της αναπαραγωγής — τη συνέχεια της ανθρωπότητας. Όμως πολλές από εκείνες που το Variety αποκαλεί «χορεύτριες του κούτσι» είναι πολύ λιγότερο κοσμικές από αυτό. Κάθε χορεύτρια ακολουθεί το αρχαίο ανατολίτικο πρότυπο: γλιστρά πλάγια με τους ώμους ακίνητους, ενώ η κοιλιά της και, μέσω της αναπνοής και του μυϊκού ελέγχου, στέλνει κυματισμούς σε όλο το σώμα, μέχρι τα ακροδάχτυλα και μακριά ως το βάθος της αίθουσας. Αυτό γίνεται σε ποικίλες ταχύτητες, από το αργό και γρήγορο Shifte Telli τσιφτετέλι (μουσικός όρος που σημαίνει «διπλές χορδές») μέχρι το ταχύτερο, εκστατικό Karshilama καρσιλαμά (που σημαίνει «χαιρετισμοί» ή «καλωσόρισμα»).

    Οι Νεοϋορκέζες χορεύτριες είναι ιδιαίτερα εκλεκτικές, παραλλάσσοντας το μοτίβο με κάθε λογής προσωπικούς αυτοσχεδιασμούς, καμπύλες προς τα πίσω ή συρσίματα στο πάτωμα. Όμως δεν γδύνονται. Το στριπτήζ είναι χονδροειδές· ο χορός της κοιλιάς αφήνει περισσότερα στη φαντασία.

    Όταν μια χορεύτρια τα καταφέρει καλά, προκαλεί έναν ήσυχο βομβαρδισμό από χαρτονομίσματα του ενός δολαρίου — αν και τα μαγαζιά του Μανχάταν απαγορεύουν την πιο κοσμοπολίτικη πρακτική του να καρφώνονται τα φιλοδωρήματα στα κοστούμια των χορευτριών. Με τα φιλοδωρήματα, τα κορίτσια κερδίζουν κατά μέσο όρο από 150 έως 200 δολάρια την εβδομάδα, ανάλογα με τον βασικό μισθό. Αν και τους απαγορεύεται να κάθονται με τους πελάτες, μερικές φορές τους προσφέρονται ποτά, και οι περισσότερες μπορούν να τα κατεβάσουν μονορούφι εν μέσω ενός σίμι.

       Το χωνευτήρι.

   Σε ολόκληρη τη χώρα, τα κλαμπ με χορό της κοιλιάς δεν γνώρισαν ποτέ μεγαλύτερη άνθηση — ιδιαίτερα στο Ντιτρόιτ, τη Βοστώνη και το Σικάγο, αλλά και σε μικρές πόλεις· μία από τις καλύτερες χορεύτριες, μια Τουρκάλα ονόματι Σέμρα, εργάζεται σε ένα επαρχιακό κέντρο έξω από το Μπρίστολ του Κονέκτικατ. Τα κορίτσια κρατούνται συνεχώς απασχολημένα και σε κίνηση από αρκετούς ατζέντηδες, κυρίως από τον πολυλογά μαυρογένη Μουράτ Σομάι, έναν Τούρκο του Μανχάταν που είναι ο Σολ Χούροκ (o κορυφαίος ατζέντης) χορών της κοιλιάς. Μπορεί να προσφέρει εννέα Τουρκάλες χορεύτριες και σκοπεύει να εισαγάγει τουλάχιστον άλλες δεκαπέντε.

   Όμως πολλές από τις χορεύτριες είναι λίγο-πολύ ντόπιες. Μερικές αποκτούν την αρχική τους εμπειρία σε εκκλησιαστικά haflis, που διοργανώνονται από Λιβανέζους και Σύριους στις ΗΠΑ, όπου χορεύουν με εξίσου λίγα πέπλα πάνω στο σώμα τους όσο και στα νυχτερινά κέντρα.

     Καθώς τα κορίτσια καταλήγουν στον χορό της κοιλιάς από αυτές και άλλες αφετηρίες, το χωνευτήρι δεν υπήρξε ποτέ πιο ενδιαφέρον. Μερικά παραδείγματα από το Μανχάταν:

    Η Τζεμέλα (επώνυμο: Γκέρμπι), 23 ετών, μοιάζει ανατολίτισσα από το Χονγκ Κονγκ, αλλά έχει Ισπανό πατέρα και Ινδή μητέρα, γεννήθηκε στην Αμερική και φοίτησε στην Ακαδημία Holy Cross και στο Textile High School· λέει ότι έμαθε τον χορό της κοιλιάς σε οικογενειακά πικνίκ.

   Η Σερένε (κυρία Γουίλσον), 23 ετών, γεννήθηκε στη Βουδαπέστη και μεγάλωσε στο Μανχάταν. Κόρη μιας τσιγγάνας μητέρας που της έμαθε να χορεύει, είναι μία από τις λίγες πραγματικά όμορφες κοπέλες της νεοϋορκέζικης κάσμπα, με σκούρα μάτια και σκούρα μαλλιά μέχρι τη μέση, πρόσωπο εφηβικής πατρικίας και ένα λιγνό, λαμπερό σώμα. Πολλές χορεύτριες της κοιλιάς είναι παντρεμένες, αλλά η Σερένε είναι από τις λίγες που το παραδέχονται.

   Η Μαρλέν (επώνυμο: Αντάμο), 25 ετών, Βραζιλιάνα διαζευγμένη που έμαθε τον χορό από Άραβες φίλους στο Παρίσι, ζει τώρα στη Δυτική Πλευρά του Μανχάταν και είναι ίσως η καλύτερη χορεύτρια της κοιλιάς που εργάζεται στην κασμπά· τον αγαπά τόσο πολύ που χορεύει ακόμη και τη μέρα του ρεπό της. Έχει το μικρό, εξαιρετικά ανεπτυγμένο σώμα ενός αθλητή στην ακμή του και περιφρονεί τα «κορίτσια που απλώς κουνιούνται σέξι».

   Η Λέιλα (Μάλια Φίλιπς), 25 ετών, είναι ζωγράφος περσικής έμπνευσης μινιατούρων στο Γκρίνουιτς Βίλατζ και έχει κόκκινα μαλλιά που πέφτουν σχεδόν μέχρι τους αστραγάλους της. Απόφοιτη του Hollywood High School, της αρέσει να φαντάζεται τον εαυτό της, καθώς μπαίνει στην πίστα, ως «ένα κορίτσι του χωριού που έρχεται σε μια γιορτή».

    Η Γκλόρια (επώνυμο: Ζιράλντο), περίπου 30 ετών, γεννημένη στην Ιταλία και πρώην μέλος χορωδίας στον Καναδά, βρίσκεται στον χώρο περισσότερο καιρό από τις περισσότερες άλλες και θυμάται με νοσταλγία τις παλιές μέρες, όταν «μας έρχονταν οι ναύτες από τα πλοία, ξέρεις, με τα χοντρά ζιβάγκο και τα μαντήλια και όλα αυτά. Αλλά τώρα τα πλοία είναι πολύ αργά και δεν μας έρχονται πια τόσοι ναύτες». Το κοινό της “πάνω πόλης” έχει πάρει τη θέση τους, και ποιο κορίτσι άξιο του έβδομου πέπλου του θα αντάλλασσε ένα ζιβάγκο με έναν γιακά κουμπωτό;

 

Time, 13 Ιανουαρίου 1961, στήλη: Show Business, σελ. 54–57.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ΕΛΕΥΘΕΡΟΓΡΑΦΟΣ

eleftherografos.blogspot.com

[ ανάρτηση 7 Φεβρουαρίου 2026 :  

NIGHTCLUBS

The Cooch Terpers

(οι χορεύτριες του αισθησιακού χορού)

TIME magazine January 1961

Θεάματα ]

 

 

 

 

 

 

 

 


Γιάννης Ξενίκας "μπουζούκια 'Room Live Stage'. Θέμης Αδαμαντίδης. Θεσσαλονίκη" Συναυλίες Εμφανίσεις Gigs Τω ξενίω Ζηνί

 

Γιάννης Ξενίκας

Μπουζούκια «Room Live Stage»

Θεσσαλονίκη

Θέμης Αδαμαντίδης

Συναυλίες Εμφανίσεις Gigs

Τω ξενίω Ζηνί

 

 

 

 

 


Μπουζούκια «Room Live Stage»

Θεσσαλονίκη

   Στη Δυτική Θεσσαλονίκη, στα όρια Νεάπολης, Σταυρούπολης, Πολίχνης και Αμπελοκήπων, επί της οδού Λαγκαδά που έχει μετονομαστεί σε Μίκη Θεοδωράκη, τα μπουζούκια «Room Live Stage» συνεχίζουν την παράδοση της νύκτας στην ελληνική λαϊκή σκηνή. Ανάμεσα στις νέες φωνές, παλιές φίρμες όπως ο Θέμης Αδαμαντίδης.

 

 

 

 

/ - 1.

 

 

 

 

 

 

/ - 2.

 





 

/ - 3.

 

 

 

 


 

/ - 4.

 

 

 



 

/ - 5.

 

 

 

   

 

 


/ - 6.

 




/ - 7.

 

 


 

 


 

/ - 8.

 

 

 

 


 

/ - 9.

 

 

 

 

 

 

ΕΛΕΥΘΕΡΟΓΡΑΦΟΣ

eleftherografos.blogspot.com

[ ανάρτηση 7 Φεβρουαρίου 2026 :  

Γιάννης Ξενίκας

Μπουζούκια «Room Live Stage»

Θεσσαλονίκη

Θέμης Αδαμαντίδης

Συναυλίες Εμφανίσεις Gigs

Τω ξενίω Ζηνί ]

 

 

 

 

 

 

 


Παρασκευή 6 Φεβρουαρίου 2026

Θάνος Κωτσόπουλος "Μήδεια και Θησέας" Τραγωδία έκδοση 1952 Θεατρογραφικά

 


Θάνος Κωτσόπουλος

«Μήδεια και Θησέας»

Τραγωδία

έκδοση 1952

βιβλιοκριτική περ. «Μορφές»

Θεατρογραφικά

 

 

/ - το εξώφυλλο του εκδοθέντος βιβλίου

εκδόσεις Ίκαρος, Αθήνα, 1952

 

 

 

 

κείμενο:

βιβλιοκριτική Μπάμπης Νίντας,

περ. «Μορφές», Θεσσαλονίκη, Γ’ Περίοδος, Έτος Ζ΄, τεύχος 76, Ιανουάριος 1953, σ. 36.

 

 

    

 

 

 

ΕΛΕΥΘΕΡΟΓΡΑΦΟΣ

eleftherografos.blogspot.com

[ ανάρτηση 6 Φεβρουαρίου 2026 :  

Θάνος Κωτσόπουλος

«Μήδεια και Θησέας»

Τραγωδία

έκδοση 1952

βιβλιοκριτική περ. «Μορφές»

Θεατρογραφικά ]

 

 

 

 

 

  


Nightclubs "The Cooch Terpers" (οι χορεύτριες του χορού της κοιλιάς) Time magazine January 1961 Θεάματα

  NIGHTCLUBS The Cooch Terpers (οι χορεύτριες του αισθησιακού χορού) TIME magazine January 1961 Θεάματα       Semra, Glor...