Τετάρτη 4 Δεκεμβρίου 2024

Hildegard Knef Film Revue magazine May 1959 Gallery of Stars Καλλονές Θεάματα Κινηματογραφικά

 


Hildegard Knef

“Die Seiltänzerin” article by Subille

Film Revue magazine May 1959

Gallery of Stars

Καλλονές

Θεάματα

Κινηματογραφικά

 

 

 

 


Hildegard Knef

Die Seiltänzerin

H σχοινοβάτιδα

 

 

 

Die Seiltänzerin.

    Hildegard Knef will ihre KunstlerischeBewegungs- freiheit nicht aufgeben

   Η Hildegard Knef δεν θέλει να εγκαταλείψει την καλλιτεχνική της ελευθερία κινήσεων.

  

    Hungrige Geister sind niemals zufrieden mit dem, was sie wissen. Hungrige Seelen haben nie genug erlebt.

   Τα πεινασμένα μυαλά δεν είναι ποτέ ικανοποιημένα με αυτά που ξέρουν. Οι πεινασμένες ψυχές δεν έχουν βιώσει ποτέ αρκετά.

 

   Hilde Knef, ruhelosester aller Nestflüchter innerhalb der bunten deutschen Starfamilie, hat ihren Heißhunger auf das Leben und die Kunst in den letzten zwölf Jahren unter den verschiedensten äußeren und inneren Voraussetzungen zu stillen versucht: Sie gehörte bekanntlich zu den ersten, die im deutschen Nachkriegsfilm seinerzeit wieder “da“ gewesen sind.

    Η Hilde Knef, η πιο ανήσυχη από όλους τους πρόσφυγες της πολύχρωμης γερμανικής οικογένειας αστέρων, προσπάθησε να ικανοποιήσει τη λαχτάρα της για ζωή και τέχνη τα τελευταία δώδεκα χρόνια κάτω από μια μεγάλη ποικιλία εξωτερικών και εσωτερικών συνθηκών: Όπως είναι γνωστό, ήταν μια από τις πρώτες που εμφανίστηκαν σε γερμανικές μεταπολεμικές ταινίες, ναι  ήταν «εκεί».

 

   Sie hat später den New Yorker Broadway zu einer Zeit für sich erobert, was noch keiner deutschen Schauspielerin seit Marlene Dietrich wieder gelungen war.

   Αργότερα κατέκτησε το Μπρόντγουεϊ της Νέας Υόρκης σε μια εποχή που καμία Γερμανίδα ηθοποιός εκτός από τη Marlene Dietrich δεν είχε καταφέρει ποτέ.

 

 

   Sie kam zurück und wurde “Ufa-Star Nr. 1“, eine publizistische Frühgeburt aus der Retorte, die sich für beide Partner, wie man inzwischen weiß, nicht als lebenskräftig erwies.

   Επέστρεψε και έγινε «Ufa Star No. 1» (η νούμερο ένα σταρ της UFA), μια δημοσιοποιημένη πρόωρη γέννα από τον δοκιμαστικό σωλήνα, η οποία, όπως γνωρίζουμε τώρα, δεν αποδείχθηκε βιώσιμη και για τους δύο “συντρόφους”.

 

 

   Und jetzt erzählen die Berichterstatter, die sich ihr Handwerk mit gängigen Schlagworten vereinfachen, seit kurzer Zeit von einer „vierten Karriere“ der Hildegard Knef — womit sie meinen, daß die Schauspielerin im Film “Der Mann, der sich verkaufte“ zum erstenmal eine profilierte EnsembleRolle — unter Verzicht auf TopStar-Rechte — übernahm.

   Και τώρα οι δημοσιογράφοι, που απλοποιούν την τέχνη τους με κοινές φράσεις, μιλούν πρόσφατα για μια «τέταρτη καριέρα» για τη Χίλντεγκαρντ Κνεφ - με την οποία εννοούν ότι η ηθοποιός έπαιξε για πρώτη φορά έναν υψηλού προφίλ ρόλο στην ταινία «Ο άνθρωπος που πούλησε τον εαυτό του» (“Der Mann, der sich verkaufte“) — παραιτούμενη από τα δικαιώματα της TopStar —.

 

 

 

   Auch in Zukunft ist sie nicht gesonnen, ihre künstlerische Bewegungsfreiheit aus leeren Prestigerücksichten einzuengen.

   Και στο μέλλον δεν έχει σκοπό να περιορίσει την καλλιτεχνική της ελευθερία κινήσεων για κενούς λόγους κύρους.

 

 

 

 

    Sie trägt heute das Haar in champagner-rose, und sie sagt, daß diese Farbe ein „Berufsopfer“ sei, dargebracht dem Partner van Johnson in ihrem neuen englischen Film “Subway in the Sky“, der strohblond sei wie sie selbst von Natur, weshalb beide zunächst wie Geschwister aussahen. Sie trägt die überlangen Wimpern noch stärker getuscht, so daß jede hochsommerliche Brummfliege dieselben mühelos als attraktive Beine verwenden könnte. Sie trägt schließlich Herz und Gemüt frisch geplättet und gestärkt, und da sie trotz reichlichem Puder auf der Nase nun mal kein Pokergesicht hat, sondern „eine Visage, bei der man ganz durchgucken kann“, muß man ihr glauben, wenn sie sagt:

   Σήμερα έχει βάψει τα μαλλιά της σε τριαντάφυλλο σαμπάνιας και λέει ότι αυτό το χρώμα είναι μια «θυσία καριέρας», που δόθηκε στον σύντροφό της Van Johnson στη νέα της αγγλική ταινία «Subway in the Sky», ο οποίος είναι ξανθός, και γιατί και οι δύο αρχικά έμοιαζαν με αδέρφια. Φορά τις πολύ μακριές βλεφαρίδες της με ακόμη πιο έντονο μελάνι. Σε τελική ανάλυση, έχει την καρδιά και το μυαλό της φρέσκα λειασμένα και ενδυναμωμένα, και δεδομένου ότι, παρά την άφθονη πούδρα στη μύτη της, δεν έχει πρόσωπο πόκερ, αλλά μάλλον "ένα βλέμμα που μπορείς να δεις κατευθείαν", πρέπει να την πιστέψετε όταν λέει:

 

  “Es geht mir blendend, äußerlich und innerlich. Ich habe mich gefangen, nachdem ich vor etwa zwei Jahren allerlei Krisen durchzustehen hatte, die mich damals wohl etwas hektisch und unsicher machten. Ich habe jetzt den nötigen inneren Abstand von meiner Karriere gefunden, und ich denke, daß ich ihn werde halten können — ich hab’s ja lange genug geübt!“

   «Τα πάω υπέροχα, εξωτερικά και εσωτερικά. Έπιασα τον εαυτό μου αφού χρειάστηκε να περάσω κάθε είδους κρίσεις πριν από περίπου δύο χρόνια, κάτι που πιθανότατα με έκανε λίγο ταραχώδη και ανασφαλή εκείνη την εποχή. Έχω βρει πλέον την απαραίτητη εσωτερική απόσταση από την καριέρα μου και νομίζω ότι θα μπορέσω να τη διατηρήσω – την έχω εξασκήσει αρκετά!».

 

 

 

   Man hat die Knef in den vergangenen Jahren zweifellos oft mißverstanden. Und das ist nicht verwunderlich, denn so ganz einfach liegt ihr „Fall“ für unkomplizierte Betrachter nicht.

   H Knef έχει αναμφίβολα παρεξηγηθεί συχνά τα τελευταία χρόνια. Και αυτό δεν προκαλεί έκπληξη, γιατί η «υπόθεση» της δεν είναι τόσο απλή για τους απλούς παρατηρητές.

 

 

   Sie ist nicht die „Ehrgeiz-Bestie“, als die man sie innerhalb der Branche und vor allem auch in der Presse lange Zeit abzustempeln versuchte.

   Δεν είναι το «φιλόδοξο θηρίο» που οι άνθρωποι προσπαθούσαν να την χαρακτηρίσουν για μεγάλο χρονικό διάστημα μέσα στον κλάδο και ειδικά στον Τύπο.

 

 

   Als sie damals aus Amerika zurückkehrte, nervlich und seelisch vor Überanstrengung total abgewirtschaftet, als sie sich mit einem ganzen Koffer von Filmangeboten und Drehbüchern in ihr Refugium in St. Moritz zurückzog, schlug sie alle Ermahnungen guter Freunde, die Konjunktur doch auszunutzen, in den Wind. „Ich wollte nicht ‚absahnen‘ — ich wollte gut sein, wenn ich eines Tages wiederkäme!“ sagt sie heute — und das gleiche hat sie nachweislich auch damals schon gesagt.



(αποσπάσματα από το άρθρο) 

Film Revue magazine 12 Mai 1959 




Hildegard Knef

 

 

 

  

 

 

ΕΛΕΥΘΕΡΟΓΡΑΦΟΣ

eleftherografos.blogspot.com

[ ανάρτηση 4 Δεκεμβρίου 2024 :  

Hildegard Knef

“Die Seiltänzerin” article by Subille

Film Revue magazine May 1959

Gallery of Stars

Καλλονές

Θεάματα

Κινηματογραφικά ]

 

 

 


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Hildegard Knef Film Revue magazine May 1959 Gallery of Stars Καλλονές Θεάματα Κινηματογραφικά

  Hildegard Knef “Die Seiltänzerin” article by Subille Film Revue magazine May 1959 Gallery of Stars Καλλονές Θεάματα Κινημα...