Igor Stravinsky
“ Oedipus Rex ”
opera-oratorio
in two acts
album
1953
εποχές
βινυλίου
ΜΟΥΣΙΚΗ
/
- το εξώφυλλο
/ - το οπισθόφυλλο
/ - το βινύλιο
Side
1
/
- το βινύλιο
Side
2
( οι φωτο του δίσκου από το discogs )
παρουσίαση από το περιοδικό
The
New Records, May 1953.
Stravinsky:
Oedipus
Rex.
(Sung
in Latin).
Martha
Modl (mezzo-soprano) ;
Peter
Pears, Helmut Krebs (tenors);
Heinz
Rehfuss (baritone);
Otto
von Rohr (bass);
Cologne
Radio Symphony Orchestra and Chorus
conducted
by Igor Stravinsky,
with
Jean Cocteau (narrator),
l'l
2" disc (*C'ML' 4644) $5.45.
It was back
in the glamorous Twenties (in 1925 to be exact) that Igor Stravinsky had the
idea of writing a large scale work on a Latin text. He decided on Sophocles’
tragedy Oedipus Rex and then asked Jean Cocteau to collaborate with him.
J. Cocteau
“telescoped” the original Greek play into six episodes, and the entire text was
rewritten into Latin. The piece is subtitled an “opera-oratorio” and, as the
term indicates, is a fusion of both disparate forms. The various choruses and
arias partake of the oratorio style, perhaps, more than opera; but a genuine
attempt has been made to combine the two — not always successfully.
The
recording, under the composer’s direction and with Cocteau as Narrator may be
considered definitive. The soloists, while far from being the best singers
available, are well versed in the idiom and, apart from some ineffectual tenor
singing by Pears, do pretty well. The chorus and the orchestra bear the brunt
of the burden and both acquit themselves creditably.
Musically,
one must confess to being unimpressed by all the sound and fury. The nature of
Oedipus Rex (and for that matter nearly all of Stravinsky’s music) has been
accurately analyzed by the late Constant Lambert, who wrote “ Oedipus Rex may
differ in outward shape (from previous compositions) but the mentality behind
these fabrications remains the same. They are not so much music as renowned
impersonations of music. Oedipus has all the paraphernalia of tragedy, and the
only thing wrong with it is the complete lack of any genuine pity or genuine
terror. . . .”
Columbia has
achieved a good technical job of recording, but to issue such a work as this,
French narration and Latin text, without a complete libretto is the height of
something or other — it will certainly be unintelligible to many who might
otherwise be interested. As a first recording of an historical work, then, this
release will have a certain interest, but will this interest last?
W.
(απόδοση στα
Ελληνικά):
Ήταν πίσω στις λαμπερές δεκαετίες του '20
(το 1925 για την ακρίβεια) όταν ο Igor Stravinsky είχε την ιδέα να γράψει ένα έργο μεγάλης κλίμακας πάνω σε ένα λατινικό
κείμενο. Αποφάσισε να
βασιστεί στην τραγωδία του Σοφοκλή Oedipus Rex και στη συνέχεια ζήτησε από τον
Jean Cocteau να συνεργαστεί μαζί του.
Ο J. Cocteau «συμπύκνωσε» το πρωτότυπο ελληνικό
έργο σε έξι επεισόδια, και ολόκληρο το κείμενο ξαναγράφτηκε στα λατινικά. Το έργο φέρει τον υπότιτλο
«όπερα-ορατόριο» και, όπως δείχνει ο όρος, είναι μια σύντηξη αυτών των δύο
διαφορετικών μορφών. Οι διάφορες χορωδίες και άριες συμμετέχουν περισσότερο στο
ύφος του ορατορίου παρά της όπερας· όμως, έγινε μια ειλικρινής προσπάθεια να
συνδυαστούν τα δύο — όχι πάντα με επιτυχία.
Η ηχογράφηση, υπό τη διεύθυνση του συνθέτη
και με τον Cocteau ως Αφηγητή, μπορεί να θεωρηθεί οριστική. Οι σολίστες, αν και απέχουν πολύ από το να είναι οι καλύτεροι διαθέσιμοι
τραγουδιστές, είναι καλά εξοικειωμένοι με το ιδίωμα και, με εξαίρεση κάποιες
αδύναμες ερμηνείες του τενόρου Pears, τα καταφέρνουν αρκετά καλά. Η χορωδία και
η ορχήστρα σηκώνουν το κύριο βάρος και αμφότερες ανταποκρίνονται επάξια.
Μουσικά, πρέπει να ομολογήσει κανείς ότι
δεν εντυπωσιάζεται από όλον αυτόν τον θόρυβο και τη μανία. Η φύση του Oedipus Rex (και,
εν προκειμένω, σχεδόν όλης της μουσικής του Stravinsky) έχει αναλυθεί με
ακρίβεια από τον αείμνηστο Constant Lambert, ο οποίος έγραψε: «Το Oedipus Rex
ίσως διαφέρει εξωτερικά (από προηγούμενες συνθέσεις), αλλά η νοοτροπία πίσω από
αυτές τις κατασκευές παραμένει η ίδια. Δεν είναι τόσο μουσική όσο φημισμένες
απομιμήσεις μουσικής. Ο Oedipus διαθέτει όλα τα εξαρτήματα της τραγωδίας, και
το μόνο που του λείπει είναι η πλήρης απουσία οποιουδήποτε γνήσιου οίκτου ή
γνήσιου τρόμου...»
Η Columbia πέτυχε μια καλή τεχνική δουλειά στην
ηχογράφηση, αλλά η έκδοση ενός τέτοιου έργου, με γαλλική αφήγηση και λατινικό
κείμενο, χωρίς πλήρες λιμπρέτο, είναι το αποκορύφωμα κάποιου είδους... κάτι. Θα είναι σίγουρα ακατανόητο
για πολλούς που ίσως κατά τα άλλα ενδιαφέρονταν. Ως πρώτη ηχογράφηση ενός
ιστορικού έργου, λοιπόν, αυτή η κυκλοφορία θα έχει κάποιο ενδιαφέρον — αλλά θα
διαρκέσει αυτό το ενδιαφέρον;
W.
The New Records, vol. 21, No 3, May 1953,
p. 12.
ΕΛΕΥΘΕΡΟΓΡΑΦΟΣ
[ ανάρτηση 20 Απριλίου 2025 :
Igor Stravinsky
“
Oedipus Rex ”
opera-oratorio in two acts
album 1953
εποχές βινυλίου
ΜΟΥΣΙΚΗ ]
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου