Δευτέρα 1 Ιανουαρίου 2024

Giorgio Ferroni "Le Baccanti" "Βάκχαι" adventure fantasy film 1960 Greek mythology film φωτό-δραμα Κινηματογραφικά

 





Giorgio Ferroni

Le Baccanti

The Bacchantes

Les Bacchantes

Βάκχαι

adventure fantasy film 1961

Greek mythology film

φωτό-δραμα

Κινηματογραφικά 

 




 


 

 


 




/ - τίτλοι ταινίας

Βάκχαι

 

 

 

 


/ - τίτλοι ταινίας

Le Baccanti

 

 

 

 


/ - τίτλοι ταινίας

 

 

 

 


/ - τίτλοι ταινίας

 

 

 

 

 


/ - τίτλοι ταινίας

 

 

 

 


/ - τίτλοι ταινίας

 soggetto e sceneggiatura

Giorgio Stefani

Giorgio Ferroni  

    da Euripide

 

 

 

 


con

   Taina Elg

 

 

 

 


/ - τίτλοι ταινίας

Pierre Brice

 

 

 

 

 


/ - τίτλοι ταινίας

Alberto Lupo

 

 

 

 


/ - τίτλοι ταινίας

Alessandra Panaro

 

 

 

 


/ - τίτλοι ταινίας

Raf Mattioli

Nerio Bernardi

Erno Crisa

Gerard Landry

Miranda Campa

 

 

 

 


/ - τίτλοι ταινίας

   e

Akim Tamiroff

 

 

 

 


coreographie

  Herbert Ross

 

 

 


/ - τίτλοι ταινίας

 

 

 

 


/ - τίτλοι ταινίας

musica

  Mario Nascimbene

diretta da

  Franco Ferrara

 

 

 


/ - τίτλοι ταινίας

produzione diretta da

   Giampalo Bigazzi

 

 

 

 


/ - τίτλοι ταινίας

regia

   Giorgio Ferroni

 

 

 

 


/ - τίτλοι ταινίας

 

 

 

 


/ - τίτλοι ταινίας

Dionysus

 

 

 

 


/ - 1.

Βοιωτία

ξηρασία της γης

 

 

 

 

 


/ - 2.

Θήβαι 

 

 

 

 


/ - 3.

Θήβαι

λειψυδρία - διανομή ύδατος 

 

 

 


/ - 4.

Θήβαι - διανομή ύδατος 

 

 

 

 


/ - 5.

Θήβαι: πρόβλημα λειψυδρίας

 

 

 


/ - 6.

Θήβαι:

διανομή μόνων λίγων σταγόνων νερού

 

 

 

 

 


/ - 7.

Θήβαι:

διανομή μόνων λίγων σταγόνων νερού

 

 

 

 

 

 


/ - 8.  

Alessandra Panaro as Manto

 

 

 

 


/ - 9.

Pierre Brice as Dionysus

 



 


/ - 10.

Alessanda Panaro as Manto, daughter of Teiresias

  Ο Ξένος (θεός Διόνυσος) δίνει ως δώρο στην Μαντώ ένα φλασκί κρασί.

  Εκείνη του λέει ότι δεν μπορεί να το δεχθεί γιατί είναι ιέρεια της θεάς Δήμητρας.

 



 


/ - 11.

Μαντώ προς τον άγνωστο ξένο (Διόνυσο):

" ο βασιληάς Πενθέας έχει απαγορεύσει  τη λατρεία του Διονύσου. "

 

 

 

 

 

 


/ - 12.

Θήβαι

 

 

 

 


/ - 13.

Akim Tamiroff as Teiresias

  Ο Τειρεσίας κατηγορεί στο λαό ότι για τη ξηρασία είναι υπεύθυνος ο Πενθέας. Η ξηρασία οφείλεται στην οργή του  Διονύσου επειδή ο Πενθέας ούτε πιστεύει στη θεϊκή φύση του Διονύσου ούτε και τον τιμά.   

 


 

 


/ - 14.

Alessandra Panaro and Akim Tamiroff

Η Μαντώ και ο πατέρας της, ο μάντης Τειρεσίας

 

 

 

 

 


/ - 15.

ναός της θεάς Δήμητρας

ιέρειες της θεάς Δήμητρας

 

 

 

 


/ - 16.

ιέρειες της θεάς Δήμητρας

 

 

 


/ - 17.  

Ναός της Δήμητρας

    

 

 


/ - 18.

Alessandra Panaro

 

 

 


/ - 18.

Nerio Bernardi as High Priest

 

 

 

 

 


/ - 19.

Alessanda Panaro

Η Μαντώ πρόκειται να χριστεί ιέρεια της Δήμητρας

 

 

 


/ - 20.

Alessandra Panaro as Manto

 

 

 


/ - 21.

Miranda Campa and Nerio Bernardi

Αγαύη και αρχιερέας

Ο αρχιερέας προφητεύει ότι ο Λάκδαμος θα νυμφευθεί μία παρθένα αφιερωμένη στη Δήμητρα και ότι ο γιος τους θα γίνει βασιληάς των Θηβών.

 

 

 


/ - 22.

Miranda Campa and Nerio Bernardi

Αγαύη και αρχιερέας

Σύμφωνα με τον αρχιερέα η Μαντώ είναι η παρθένα της προφητείας και σύμφωνα με τις φήμες που κυκλοφορούν η Μαντώ ήδη γνωρίζει τον Λάκδαμο.

 

 

 

 


/ - 23.

Miranda Campa and Nerio Bernardi

Αγαύη και αρχιερέας

 

 



/ - 24.

Alessandra Panaro

Η Μαντώ πηγαίνει στις αποθήκες νερού. 

 



 


/ - 25.

Raf Mattioli as Lacdamos

 

 


 


/ - 26.

Alessandra Panaro and Raf Mattioli

Η Μαντώ δίνει στον Λάκδαμο το φλασκί με το κρασί που της είχε δώσει ο Ξένος (Διόνυσος)

 

 




/ - 27.

Λάκδαμος προ τη Μαντώ:

“ - Οίνος; Στις Θήβες; Πώς το βρήκες ; »

 

   

 


/ - 28.

Μαντώ προς τον Λάκδαμο:

« Από έναν ξένο. Του έδωσα νερό και αυτός ως αντιχάρισμα μου το έδωσε. »

 

 

 


/ - 29.

Λάκδαμος προς τη Μαντώ:

« Τι παράξενο πράμα.

    Πώς είναι η γεύση του ; »

Μαντώ προς τον Λάκδαμο:

  « Δεν ξέρω. »

 

 

 


/ - 30.

Alessandra Panaro as Manto

 

 

 


/ - 31.

Λάκδαμος προς τη Μαντώ:

 « Γιατί δεν το πίνεις; »

Μαντώ:

 « Θα ήταν ιεροσυλία για μένα. "

 

 

 


/ - 32.

Λάκδαμος προς τη Μαντώ:

« Κοίτα το ! το χρώμα του λάμπει. »

 

 

 

 


/ - 33.  

 

 

 


/ - 34.

Λάκδαμος προς τη Μαντώ:

« Μαντώ, πιές το για χάρη μου. »

 

 

 

 


/ - 35.

Alessandra Panaro

 

 

 


/ - 36.

 

 

 


/ - 37.

Η Μαντώ δοκιμάζει τον οίνο. 

 

 

 

 

 


/ - 38.

Μαντώ προς τον Λάκδαμο:

« Πρέπει να σε αποχαιρετήσω. »

 

 

 


/ - 39.

Λάκδαμος προς τη Μαντώ:

« Όχι, δεν μπορεί να είναι αλήθεια.

   Δεν θέλω να με αφήσεις. »

 

 

 


/ - 40.

Μαντώ προς τον Λάκδαμο:

« Ούτε εγώ θέλω να φύγω.

  Μα πες μου, τί μπορώ να κάνω ;  »

Λάκδαμος προς τη Μαντώ:

 « Αποκήρυξε το ναό. »

 

 

 


/ -  41.

Λάκδαμος προς τη Μαντώ:

« Μείνε μαζί μου.

   Και ένας νέος θεός θα  μας προστατεύει.

   Και θα μας κρίνει επίσης. »

 

 

 


/ - 42.  

Μαντώ προς τον Λάκδαμο:

« Ναι, αύριο.

   Με την ανατολή του ηλίου, θα περιμένω. »

 

 

 

 

 


/ - 43.

Ο βασιληάς Πενθέας επιστρέφει στις Θήβες

 

 

 

 


/ - 44.

Alberto Lupo as Pentheus

Ο Πενθέας εισέρχεται στο παλάτι 

 

 

 

 


/ - 45.

 

 

 


/ - 46.

υπόκλιση της αυλής στο βασιληά Πενθέα

 

 

 


/ - 47.

Miranda Campa and Pentheus

Ο Πενθέας κάθεται στο θρόνο.

 Δεξιά του η μητέρα του, η Αγαύη.

 

 

 

 


/ - 48.

Nerio Bernardi as High Priest

στο παλάτι ευρίσκεται και ο αρχιερέας

 

 

 

 


/ - 49.

Alberto Lupo and Miranda Campa

Πενθέας και Αγαύη

 

 

 


/ - 50.

Nerio Bernardi, Albeto Lupo, Miranda Campa

Αγαύη προς τον Πενθέα:

« Ο αρχιερέας θέλει να σου μιλήσει. »

 

 

 

 


/ - 51.

Nerio Bernardi, Miranda Campa, Alberto Lupo

 

 

 


/ - 52.

Αρχιερέας προς τον Πενθέα:

« Πρέπει να γίνει μια μεγάλη θυσία προς τη θεά Δήμητρα.

  Μία ανθρωποθυσία. »

Πενθέας:

« Και ποιός πρέπει να θυσιαστεί ; »

Αρχιερέας:

« Η Μαντώ. »

Πενθέας:

« Όχι ! »

 

 

 

 

 


/ - 53.

Taina Elg as Dirce

 

 

 

 


/ - 54.

Taina Elg and Alberto Lupo

Ο Πενθέας επισκέπτεται τη Δίρκη. 

Πενθέας προς τη Δίρκη:

« Δεν δείχνεις χαρούμενη που με βλέπεις. »

 


 


/ - 55.

Πενθέας προς τη Δίρκη:

« Το μόνο που θέλω από σένα είναι ένα γιο. Ένα κληρονόμο να φέρει το όνομά μου. »

 

 

 


/ - 56.

Gerard Landry as shepherd

Ο βοσκός που κατέβηκε από τα βουνά και λέει ιστορίες για δράκους, για νεράϊδες, για παράξενα πλάσματα.

 

 

 


/ - 57.

Gerard Landry

Ο βοσκός μιλάει για τη λατρεία του Διονύσου και τις Βάκχες και με τα λόγια του προκαλεί αναστάτωση και διχοστασία στη πόλη της Θήβας.  

 

 

 


/ - 58.

Αγαύη προς τον Πενθέα:

« Άκουσέ με.

   Θυσίασε την Μαντώ.

   Μόνο με αυτό τον τρόπο μπορείς να διατηρήσεις τον θρόνο. »

 

 

 

 


/ - 59.

Πενθέας προς την Αγαύη:

« Αλλά γιατί;

  Τα λόγια σου φαίνεται να κρύβουν κάποιο μυστικό. »

 

 

 

 


/ - 60.

Πενθέας προς την Αγαύη:

« Και τώρα, μίλησε καθαρά μητέρα. »

 

 



/ - 61.

Αγαύη προς τον Πενθέα:

« Από τον Λάκδαμο και την παρθένα της Δήμητρας θα γεννηθεί ο νέος ηγεμόνας της Θήβας. »

 

 

 

 


/ - 62.

Ο λαός των Θηβών επαναστατεί. Θέλει να θυσιάσει στο Διόνυσο.

 

 

 

 


/ - 63.

Αγαύη προς τον Πενθέα:

« Ξέρεις την αλήθεια τώρα.

   Αποφάσισε μόνος σου. »

 

 

 

 


/ - 64.

Ο Πενθέας εξέρχεται από το παλάτι για να μιλήσει στον εξαγριωμένο λαό των Θηβών.

 

 

 


/ - 65.

Αγαύη, αρχιερέας, Πενθέας

 

 

 


/ - 66.

Πενθέας προς το λαό των Θηβών

 

 

 


/ - 67.

Πενθέας:

« Αποφάσισα να θυσιάσω στη Δήμητρα τη νεαρότερη από τις παρθένες μας.

   Και το όνομα αυτής είναι Μαντώ. »

 

 

 

 

 


/ - 68.

Πενθέας προς το λαό των Θηβών

« Και τώρα είστε ελεύθεροι να πάρετε όσο νερό θέλετε. »

 

 

 


/ - 69.

Οι πολίτες των Θηβών εφορμούν στις αποθήκες του νερού.

 

 

 


/ - 70.

 Ο Λάκδαμος ως φύλακας του νερού αναρωτιέται τί γίνεται.

   Οι πολίτες των Θηβών τον πληροφορούν ότι ο βασιληάς Πενθέας τους έδωσε την άδεια να πάρουν νερό. Ο βασιληάς είπε ότι θα βρέξει.

 

 

 

 


/ - 71.

Λάκδαμος προς πολίτες:

« Θα γίνει ανθρωποθυσία; »

Πολίτης των Θηβών:

« Ναι, και  αυτή που θα θυσιαστεί είναι η Μαντώ. »

 

 

 


/ - 72.

Raf Mattioli and Taina Elg

   Ο Λάκδαμος συναντά στο σπίτι της Μαντώς, τη φίλη της την Δίρκη.

 H Δίρκη του λέει ότι θα μεσολαβήσει η ίδια, ως μέλλουσα σύζυγος, στον Πενθέα για να μην θυσιαστεί η φίλη της Μαντώ.

 

 

 

 


/ - 73.

Taina Elg and Alberto Lupo

Η Δίρκη προσπαθεί να μεταπείσει τον Πενθέα.

 

 

 


/ - 74.

Η Δίρκη, χωρίς να ξέρει, μιλά για τον Λάκδαμο στον Πενθέα.

 

 

 


/ - 75.

Ο Τειρεσίας προσεύχεται στο Διόνυσο για να σωθεί η Μαντώ.

 

 

 


/ - 76.

Στο σπίτι του Τειρεσία εισέρχονται η Δίρκη και ο Λάκδαμος.

Δίρκη και Λάκδαμος προς τον Τειρεσία:

« Τί πρέπει να κάνουμε για να σωθεί η Μαντώ ; »

 

 

 

 


/ - 77.

Τειρεσίας προς τη Δίρκη:

« Πρώτα εσύ, η μέλλουσα βασίλισσα.

 Συγκέντρωσε τις νεαρές γυναίκες των Θηβών και οδήγησέ τες στο βουνό να λατρέψετε το Διόνυσο.

 Το σκοτάδι θα σας καλύπτει. »

 

 

 

 


/ - 78.

Δίρκη και Λάκδαμος

 

 

 


/ - 79.

Τειρεσίας προς τη Δίρκη:

« Πιες κρασί, το ιερό ποτό του Διονύσου και θα απελευθερωθείς.

   Γίνε ο εαυτός σου. »

 

 

 

 


/ - 80.

Η Δίρκη πίνει κρασί.

 

 

 

 


/ - 81.

οι μαινάδες των Θηβών κρυφά συγκεντρώνονται

 

 

 


/ - 82.

οι μαινάδες κρυφά συγκεντρώνονται

 

 

 


/ - 83.

Οι μαινάδες αποκαλύπτουν τα πρόσωπά τους ως ένδειξη μυστικής συνεννόησης και αναγνώρισης αναμεταξύ τους. 

 

 

 


/ - 84.

σπήλαιο του Κιθαιρώνα

μαινάδες

 

 

 


/ - 85.

σπήλαιο του Κιθαιρώνα

μαινάδες

 

 

 

 

 


/ - 86.

το σπήλαιο των μαινάδων

η είσοδος των γυναικών των Θηβών στο σπήλαιο. 

 

 

 


/ - 87.

ο χορός της Δίρκης στο σπήλαιο των μαινάδων

 

 

 


/ - 88.

χορός της Δίρκης

 

 

 


/ - 89.

χορός της Δίρκης

 


 

/ - 90.

χορός της Δίρκης

 

 

 


/ - 91.

χορός της Δίρκης

 

 

 


/ - 92.

Taina Elg as Dirce

χορός της Δίρκης

 

 

 

 


/ - 93.

χορός της Δίρκης

 

 

 


/ - 94.

χορός της Δίρκης

 

 

 


/ - 95.

χορός της Δίρκης

 

 

 

 


/ - 96.

χορός της Δίρκης

 

 

 


/ - 97.

χορός της Δίρκης

 

 

 


/ - 98.

χορός της Δίρκης

 

 

 


/ - 99.

χορός της Δίρκης

 

 

 


/ - 100.

χορός της Δίρκης

 

 

 

 


/ - 101

χορός των μαινάδων

Οι μαινάδες των Θηβών εξουθενωμένες από το χορό και την έκσταση

 

 




/ - 102

χορός των μαινάδων

οι  εν εκστάσει μαινάδες των Θηβών 

 

 

 


/ - 103.

χορός των μαινάδων

Η Δίρκη και οι μαινάδες των Θηβών εξουθενωμένες από την έκσταση

 

 

 


/ - 104.  

Οι  μαινάδες των Θηβών ξεθεωμένες λιποθυμούν

( ένθεη μανία )

 

 

 


/ - 105.

Μαινάδες των σπηλαίων

 

 

 

 

 


/ - 106.

Μαινάδες των σπηλαίων

 

 

 

 


/ - 107.

Μαινάδες των σπηλαίων

 

 

 


/ - 108.

Μαινάδες των σπηλαίων

 

 

 

/ - 109.

Μαινάδες των σπηλαίων

 

 

 


/ - 110

εμφάνιση του ξένου (Διονύσου)

 

 

 

 


/ - 111.

Taina Elg and Pierre Brice

Δίρκη και Διόνυσος

 

 

 


/ - 112.

αποχώρηση από το σπήλαιο του Κιθαιρώνα των μαινάδων των Θηβών

 

 



/ - 113.

αποχώρηση των γυναικών της Θήβας από το σπήλαιο του Κιθαιρώνα

 

 

 

 


/ - 114.

η ημέρα της ανθρωποθυσίας

 

 

 


/ - 115.

Η Μαντώ κατεβαίνει τα σκαλιά από το ναό της Δήμητρας προς το βωμό. 

 

 

 


/ - 116.

ο αρχιερέας μπροστά στο βωμό

 

 

 

 


/ - 117.

Alessandra Panaro  

Μαντώ

 

 

 

 

 

 


/ - 118.

Η Μαντώ κατεβαίνει τα σκαλιά προς το θυσιαστήριο.

 

 

 

 

/ - 119.

Αγαύη, Πενθέας και Δίρκη

Δίρκη:

« Προσεύχομαι για ένα θαύμα. »

 

 

 


/ - 120a.

Μαινάδες των σπηλαίων στο σπήλαιο του Κιθαιρώνα κτυπούν μανιωδώς τύμπανα

 

 

 


/ - 120b.

Μαινάδες των σπηλαίων στο σπήλαιο του Κιθαιρώνα κτυπούν μανιωδώς τύμπανα

 

 

 


/ - 120c.

από τα σπήλαια του Κιθαιρώνα εξέρχονται  οι ήχοι από τα τύμπανα των μαινάδων

 

 

 


/ - 120d.

Οι ήχοι από τα τύμπανα των μαινάδων του Κιθαιρώνα αναστατώνουν την πόλη των Θηβών.

 

 


/ - 121.

Η Μαντώ έτοιμη να θυσιαστεί

Οι ήχοι από τα τύμπανα ακούγονται στην πόλη των Θηβών

 

 



/ - 122.  

Alessandra Panaro

Η Μαντώ έτοιμη να θυσιαστεί

 

 

 


/ - 123.

Ο ουρανός σκοτεινιάζει.

Ο αντίλαλος από τα τύμπανα των μαινάδων αντηχούν στη πόλη της Θήβας.

 

 

 


/ - 124.  

Ο αρχιερέας έτοιμος να θυσιάσει την Μαντώ.

 


 


/ - 125.

εμφάνιση του Ξένου (Διονύσου) και απόσπαση της προσοχής προς αυτόν

 

 

 

 

 

 


/ - 126.

Ο Ξένος (Διόνυσος) εμφανίζεται και προκαλεί τον Πενθέα και την επικείμενη θυσία

 

 


/ - 127.

O Ξένος (Διόνυσος) εμφανίζεται και λέει ότι η ξηρασία δεν οφείλεται στη θεά Δήμητρα, αλλά στο θεό Διόνυσο που δεν επιτρέπουν τη λατρεία του στην πόλη των Θηβών.

  Η θυσία της Μαντώς δεν έχει κανένα νόημα.

 

 




/ - 128a.

Ο αρχιερέας αναστατωμένος κοιτάζει προς τη διένεξη Ξένου και Πενθέα.

 

 

 

 


/ - 128b.

Αρχιερέας:

« θεά Δήμητρα.

   Θυσιάζω τη Μαντώ για την ευημερία του λαού. »

 

 

 


/ - 129.

κεραυνός χτυπά τον αρχιερέα

 

 

 


/ - 130.

Ο αρχιερέας πέφτει νεκρός από τον κεραυνό.

 

 

 

 


/ - 131.

πέφτει βροχή

 


 


/ - 132.

εξοργισμένος ο Πενθέας αποχωρεί.

 

 

 


/ - 133.

καταρρακτώδης βροχή.

Ο Λάκδαμος φυγαδεύει την Μαντώ.

 

 

 


/ - 134.

καταρρακτώδης βροχή.

Ο Λάκδαμος και η Μαντώ αποχωρούν από το βωμό.

Ο αρχιερέας νεκρός από τον κεραυνό.

 

 

 

 

 

 

Part II

Μέρος Β΄

 

 

 

 

 


/ - 135.

Θήβαι.

λατρεία του Διονύσου.

 

 

 


/ - 136.

ακόλουθοι του Διονύσου

 

 

 

 


/ - 137.

ανάμεσα στους θιασώτες του Διονύσου η Μαντώ και ο Λάκδαμος.

 

 



/ - 138.

σπήλαιο του Κιθαιρώνα

Μαντώ και Λάκδαμος

 

 

 

 


/ - 139.

ακόλουθοι του Διονύσου

σπήλαιο του Κιθαιρώνα

bacchanalia

 

 

 

 


/ - 140.

bacchanalia

εμφάνιση του Διονύσου

 

 

 


/ - 141.

bacchanalia

Ο Διόνυσος απευθύνεται στους ακολούθους του (με τον οίνο  ξεπέρασμα των αναστολών). 

 

 

 


/ - 142.

Bacchanalia

θιασώτιδες του Διονύσου

 

 

 


/ - 143.

bacchanalia

θιασώτες του Διονύσου

 

 

 


/ - 144.

bacchanalia

θιασώτες του Διονύσου

 

 

 

 


/ - 145.

bacchanalia

 

 

 


/ - 146.

bacchanalia

 

 

 

 


/ - 147.

bacchanalia

 

 

 


/ - 148.

bacchanalia

 

 

 

 


/ - 149.

bacchanalia

 


 


/ - 150.

Bacchanalia

 

 

 


/ - 151.

bacchanalia

 

 

 

 


/ - 152.

bacchanalia

 

 

 

 


/ - 153.

Bacchanalia

 

 

 


/ - 154.

Bacchanalia

 

 

 

 


/ - 155.

στρατιώτες του Πενθέα προς το σπήλαιο του Κιθαιρώνα

 

 

 

 


/ - 156.

Η Δίρκη, μέλλουσα βασίλισσα, πηγαίνει κρυφά στο σπήλαιο του Κιθαιρώνα.

 

 

 

 


/ - 157.

Taina Elg as Dirce

 

 

 

 


/ - 158.

Bacchanalia

O Διόνυσος προς τους ακολούθους του

 

 

 


/ - 159.

Bacchanalia

Ο Διόνυσος αποκαλύπτει στους ακολούθους του το ποιος είναι πραγματικά ο Λάκδαμος.

Ο Λάκδαμος δεν είναι  δούλος όπως νομίζουν, αλλά είναι ο γιος της Ινώ, αδελφής της Αγαύης, είναι ξάδερφος δηλαδή του Πενθέα. Ο Λάκδαμος είναι ο νόμιμος βασιληάς των Θηβών, και ως βασιληάς, σύμφωνα με τους νόμους, μπορεί να πάρει ως σύζυγό του την Μαντώ, ακόμα κι αν αυτή είναι αφιερωμένη ως ιέρεια στη θεά Δήμητρα.

 

 

 


/ - 160.

Διόνυσος:

« Η Αγαύη είναι εκείνη που ως μικρό παιδί τον απήγαγε για να δώσει το θρόνο στο γιο της, τον Πενθέα. Τον παρέδωσε σε δούλους για να ανατραφεί ως δούλος ανάμεσα σε δούλους. »

 

 

 

 


/ - 161.

Διόνυσος:

« Ο Λάκδαμος θα είναι ο μελλοντικός βασιληάς της Θήβας. »

 

 

 


/ - 162.

bacchanalia

 

 

 

 


/ - 163.

bacchanalia

 

 

 


/ - 164.

Η Δίρκη μπαίνει στο σπήλαιο του Κιθαιρώνα

 

 

 

 

 


/ - 165.

Διόνυσος αποχωρεί.

 

 

 


/ - 166.

Λάκδαμος και Μαντώ

 

 

 

 


/  - 167.

οι στρατιώτες του Πενθέα εισβάλλουν στο σπήλαιο

 

 

 


/ - 168.

Οι στρατιώτες συλλαμβάνουν τον Λάκδαμο και τη Μαντώ.

 

 

 

 


/ - 169.

Οι στρατιώτες συλλαμβάνουν τους θιασώτες του Διονύσου.

 

 

 


/ - 170.

Δίρκη και  Διόνυσος

 

 

 

 


/ - 171.

Ο τάφος της Σεμέλης, της μητέρας του Διονύσου.

Ο Διόνυσος είναι γιός του Δία με την Σεμέλη, μία θνητή, την κόρη του Κάδμου.

 

 

 

 


/ - 172.

Ο Διόνυσος λέει την ιστορία του στη Δίρκη.

Δίρκη στο Διόνυσο:

« Πότε θα σε ξαναδώ πάλι ; »

Διόνυσος στη Δίρκη:

« Μόνο άλλη μία φορά. »

 

 

 

 

 


/ - 173.

Ο Ξένος (Διόνυσος) εμφανίζεται στο παλάτι των Θηβών.

 

 

 

 


/ - 174.

Αγαύη, Πενθέας και Δίρκη, η μέλλουσα βασίλισσα

 

 

 

 


/ - 175.

Alberto Lupo and Pierre Brice

Πενθέας vs Διόνυσος

 

 

 

 

 


/ - 176.

Alberto Lupo and Pierre Brice

Πενθέας vs Διόνυσος

 

 

 

 

 


/ - 177.

Pierre Brice and Alberto Lupo

Διόνυσος vs Πενθέας

 

 

 

 

 


/ - 178.

Ο Πενθέας ανακοινώνει ότι λόγω του αυριανού γάμου του με την Δίρκη οι φυλακισμένοι απελευθερώνονται.

 

 

 


/ - 179.

η απελευθέρωση των κρατουμένων εκτός του Λάκδαμου και της Μαντώς.

 

 

 

 


/ - 180.

Raf Mattioli and Alberto Lupo

Ο Πενθέας συναντά τον Λάκδαμο στη φυλακή.

 

 

 


/ - 181.

Ο Πενθέας με τον ξάδερφό του Λάκδαμο στη φυλακή. O Πενθέας υπενθυμίζει στο Λάκδαμο ότι ο γάμος με ιέρεια της Δήμητρας επιφέρει ως ποινή το θάνατο. 

 

 

 

 


/ - 182.

Ο δήμιος φέρνει κώνειο για να το πιει ο Λάκδαμος

 

 

 

 


/ - 183.

H Μαντώ μπαίνει στο κελλί του Λάκδαμου

 

 

 

 


/ - 184.

Λάκδαμος και Μαντώ

 

 

 

 


/ - 185.

Alberto Lupo (Pentheus) and Erno Crisa (Atteon)

¨ Η αυτοκτονία είναι η καλύτερη ομολογία ενοχής.

   Οι άλλοι τρόποι δεν συμφέρουν. »

 

 

 

 

 

 


/ - 186.

Η Δίρκη επισκέπτεται στη φυλακή τον αλυσσοδεμένο κρατούμενο Ξένο (Διόνυσο)

 

 

 

 

 


/ - 187.

Δίρκη και Ξένος (Διόνυσος)

 

 

 

 


/ - 188.

Η Δίρκη εξομολογείται την αγάπη της στον Ξένο (Διόνυσο).

[ Η Δίρκη τη μέρα που ξημερώνει πρόκειται να παντρευθεί τον Πενθέα. ]

 

 

 

 

 


/ - 189.

Ο Διόνυσος λέει  στη Δίρκη ότι είδε τον άνδρα (στον Ξένο), τώρα θα δει τον θεό (Διόνυσο).

Η Δίρκη του απαντά ότι όταν είναι  κοντά του δεν φοβάται. Ο μόνος της φόβος είναι μήπως τον χάσει.

 

 

 

 


/ - 190.

αποθέωση του Ξένου (Διονύσου).

[ ο κρατούμενος Ξένος εξαφανίζεται από τη φυλακή ]

 

 

 

 

 

 


/ - 191.

Ο Τειρεσίας επισκέπτεαι τον Πενθέα.

 

 

 


/ - 192.

Αγαύη προς τον Πενθέα:

« Ίσως ο Διόνυσος να είναι πράγματι θεός. »

« Ίσως είναι καλύτερα να αποδεχθείς τη λατρεία του και να σώσεις τη ζωή σου. »

 

 

 

 

 

 


/ - 193.

Οι μαινάδες των σπηλαίων υπερασπίζονται το σπήλαιο του Κιθαιρώνα από την εισβολή των στρατιωτών του Πενθέα.

 

 

 


/ - 194.

Οι στρατιώτες εγκλωβισμένοι.

Ανοίγει ένα χάσμα και τους καταπίνει.

 

 

 

 


/ - 195.

Οι στρατιώτες πέφτουν μέσα στο χάσμα.

 

 



/ - 196.

Οι εξολοθρευμένοι στρατιώτες του Πενθέα από τις μαινάδες.

 

 

 

 


/ - 197.

εμφανίζεται ο Διόνυσος και περιγελά τον Πενθέα.

 

 

 


/ - 198.

Διόνυσος έναντι Πενθέα

 

 

 


/ - 199.

Διόνυσος προς τον Πενθέα:

« Ένας άλλος θα φέρει τη δικαιοσύνη στη Θήβα.

    Ο Λάκδαμος. »

 

 

 

 

 


/ - 200.

εμφανίζεται ο Λάκδαμος.

 

 

 

 


/ - 201.

μονομαχία: Λάκδαμος εναντίον Πενθέα

 

 

 

 


/ - 202.

Η Μαντώ παρακολουθεί τη μονομαχία Λάκδαμου και Πενθέα.

 

 

 


/ - 203.

Ο Λάκδαμος φονεύει τον Πενθέα

 

 

 

 


/ - 204.

Διόνυσος και Δίρκη

 

 

 


/ - 205.

Διόνυσος και Δίρκη

Ο Διόνυσος λέει στη Δίρκη πως αυτός είναι αθάνατος και εκείνη θνητή. Δεν μπορούν να είναι μαζί.

Ο ρόλος της Δίρκης πλέον στη ζωή της θα πρέπει να είναι να διαδώσει τη λατρεία του Διονύσου.

 

 

 


/ - 206.

Δίρκη καθώς ο Διόνυσος αναχωρεί

 

 

 

 


/ - 207.

Η σωρός του Πενθέα έξω από το παλάτι των Θηβών.

 

 

 

 


/ - 208.

Η Αγαύη παραλαμβάνει τον γιο της.

 


 


/ - 209.

Ο νέος βασιληάς των Θηβών Λάκδαμος με την Μαντώ.

 

 

 


/ - 210.

Η Αγαύη αυτοκτονεί μπροστά στο πτώμα του γιου της Πενθέα.

 

 

 

 

 

 


/ - 211.

Μαντώ και Λάκδαμος οι νέοι βασιλείς των Θηβών.

 

 

  

 

 

Le Baccanti (1961)

σκηνοθεσία: Giorgio Ferroni

σενάριο: Giorgio Stefani Giorgio Ferroni  

βασισμένο χαλαρά στις «Βάκχες» του Ευριπίδη

φωτογραφία: Pier Ludovico Pavoni

κοστούμια: Nadia Vitali

μουσική: Mario Nascimbene

έγχρωμον

διάρκεια: 100 λεπτά

Ιταλο-Γαλλική συμπαραγωγή

 

Οι ηθοποιοί:

Taina Elg (as Dirce: Δίρκη)

Pierre Brice (as Dionysus: Διόνυσος)

Alessandra Panaro (as Manto: Μαντώ)

Alberto Lupo (as Pentheus: Πενθεύς)

Raf Mattioli (as Lacdamos: Λάκδαμος)

Akim Tamiroff (as Tiresias: Τειρεσίας)

Erno Crisa (as Atteon, general of Pentheus)

Miranda Campa (as Agave: Αγαύη)

Gerard Landry (as shepherd: βοσκός)

Nerio Bernardi (as High Priest: αρχιερέας)

Enzo Fiermonte (as Polycrates: Πολυκράτης)

Nino Marchetti (as Theban: Θηβαίος πολίτης)

 

 

 

[ το παρόν φωτό-δραμα δεν παρακολουθεί πιστά όλες τις σκηνές της ταινίας, ακολουθεί όμως την γραμμικότητα της αφήγησης. ]

 

[ η ταινία αποκλίνει σεναριακά κατά πολύ από την υπόθεση της γνωστής τραγωδίας του Ευριπίδη «Βάκχαι».

 Λάκδαμος δεν υπάρχει στο γνωστό μύθο του Ευριπίδη, είναι επινόημα των σεναριογράφων της ταινίας. Ούτε επίσης Μαντώ, ούτε Δίρκη, ούτε ανθρωποθυσία, ούτε Πολυκράτης που στην ταινία είναι αρχηγός των επαναστατών κατά του Πενθέα.

Ουσιαστικά στην πρωτότυπη Τραγωδία έχουμε αντιστροφή του υποδείγματος της ανθρωποθυσίας, θυσιαζόμενος ο βασιληάς, με την επικάλυψη της μορφής του τελετουργικού σπαραγμού. Και εκεί φυσικά εκείνες που θυσιάζουν το άρρεν στοιχείο είναι οι γυναίκες της κοινότητος, οι μαινάδες.]

 

 

 

 

 

 

ΕΛΕΥΘΕΡΟΓΡΑΦΟΣ

eleftherografos.blogspot.com

[ ανάρτηση 1 Ιανουαρίου 2024 :

Giorgio Ferroni

« Le Baccanti

« Βάκχαι »

adventure fantasy film 1960

Greek mythology film 

φωτό-δραμα

Κινηματογραφικά ]

 

 

 


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

P.V. Petrovas "Παναγία η Οδηγήτρια ή Παναγία των κυνηγών. Σύρος" φωτογραφία Περιηγήσεις

  P . V . Petrovas « Παναγία η Οδηγήτρια »                    ή « Παναγία των κυνηγών » Σύρος φωτογραφία Περιηγήσεις     ...